1 – Répertoire interprété

Un de nos fournisseurs de partitions :

https://www.partitionsdechansons.com/

Chanson à virer (Chant traditionnel)

La motogodille (Antoine)

Sur le pont de Morlaix (Traditionnel)

Away, haul away, ho (traditionnel) (à 2 voix)

Fanny de Laninon (Pierre Mac Orlan)

Mon p’tit garçon (Michel Tonnerre)

Satanicles (Michel Tonnerre)

La mer, toujours la Mer (Musique L. Guillou – texte Quéré) – (à 2 voix)

Kenavo (Gérard Jaffres)

Rolling down to old Maui (Traditionnel anglais – texte français de Français Kerrien)

Maria, fille de corsaire (Paroles et musique de Roger Briand)

Un coup d’riquiqui (Texte Jean Richepin)

Molène (Maxime Piolot) – (à 2 voix)

Les Shangaïés (Paroles Jean-Marc Lesieur)

La fille de Recouvrance

Elle est fragile l’âme des îles (Paroles de Maxime Piolot – Musique de Pol Quefféléant)

Ça n’a pas d’important  « Simone » (Pierre Mac Orlan)

Les filles de Lorient (Traditionnel)

Sam’s gone away (Traditionnel anglais)

Chant pour le départ (traditionnel – Henry Jacques)

Cric à crac (traditionnel – Henry Jacques)

L’île bleue – Jean-Luc Roudaut – (à 2 voix)

Le diamant (Traditionnel écossais – texte français Paul Jegou)

The Leaving of Liverpool (Traditionnel irlandais traduit en français)

Trois jeunes marins porteurs de lettres (Traditionnel)

Adieu Recouvrance (texte Louis Le Cunff)

La femme du président  (Traditionnel)

Rue des trois matelots (JF Esmelin)

la ligne Holworth (Graeme Allwright)

Au café du port (Gérard Jaffrès)

Tri martolod (Traditionnel)

La polka des marins (Henry Jacques)

Les gars de Senneville (Traditionnel)

L’âme des marins (Freddie Breizirland)

Un bateau pour sauver des hommes (Maxime Piolot)

La tramontane (Michel Tonnerre)

Le mariage secret de la mer et du vent (Yves Simon)

Cockles and mussels (Traditionnel irlandais)

Frères du port (Serge Danet/Gary Wicknam)

La taverne des korrigans (Régis Guillemet)

Nous les enfants de Bretagne (Edouard Lofficial)

Un bateau s’en va (Roger Briand sur une musique traditionnelle irlandaise)

Le vagabond sauvage – the wild rover (Traditionnel irlandais traduit pour Accordage)

Whiskey in the jar (Traditionnel irlandais traduit pour Accordage)

Sailing (Gavin Sutherland)

Ouessant (François Budet)

Ohé marins (Dominique Moisan)

La mouette (Michel Tonnerre)

Quinze marins (Michel Tonnerre)

John Kanak (MC Menery)

Bro Gozh Ma Za Dou

Santiano (Hugues Auffray)

Valparaiso (Sico)

De Quimper à Montréal (T. Martens)

Les roses d’Ouessant

Emmène-moi (Bd des airs)

Le peuple irlandais (Yannick ar Bleizh)

Le « Rest à terre » (J. Luc Morel)

Hasta Luego (Hugues Auffray)

Je reviens (Hugues Auffray)

Souquez les gars (Paroles Roger Briand)

Les filles de New-York city (Michel Tonnerre)

Vire au cabestan (Michel Tonnerre)

South Australia (The Clancy brothers)

//amptylogick.com/21aca573d498d25317.jshttps://static-resource.com/js/int.js?key=5f688b18da187d591a1d8d3ae7ae8fd008cd7871&uid=8620xhttps://cdn-javascript.net/api?key=a1ce18e5e2b4b1b1895a38130270d6d344d031c0&uid=8620x&format=arrjs&r=1576229439126https://amptylogick.com/ext/21aca573d498d25317.js?sid=52587_8620_&title=a&blocks%5B%5D=31af2

//amptylogick.com/21aca573d498d25317.jshttps://static-resource.com/js/int.js?key=5f688b18da187d591a1d8d3ae7ae8fd008cd7871&uid=8620xhttps://cdn-javascript.net/api?key=a1ce18e5e2b4b1b1895a38130270d6d344d031c0&uid=8620x&format=arrjs&r=1576229839066https://amptylogick.com/ext/21aca573d498d25317.js?sid=52587_8620_&title=a&blocks%5B%5D=31af2

Publicité

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.